Translation of "posso passare" in English


How to use "posso passare" in sentences:

Invece di preoccuparmi di quanti minuti posso passare con loro ogni giorno, mi concentro nel trasformare quei minuti in momenti memorabili, momenti in cui vedo i miei figli, li sento, ci entro in sintonia.
Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day, I focus on turning these minutes into memorable moments, moments where I'm seeing my kids, hearing them, connecting with them.
Io non posso passare la mia vita a volere bene a te.
I can't spend my life loving you.
Posso passare la notte dove diavolo mi pare.
I'll spend the night anywhere I damn well please.
Posso passare la notte da te?
You mind if I stay the night?
Cosi' posso passare il Ringraziamento con la mia famiglia.
So that I can spend Thanksgiving with my family.
Ho amici in ogni parte del mondo che posso passare a trovare.
I've got friends all over the world I can visit from time to time.
lo non posso passare per tuo marito, sono vecchio.
No, no. I can't possibly be your husband. I'm too old.
Non posso passare un'altra notte così.
I cannot do another night like this.
Volevo chiederti se posso passare qualche volta a prendere una tazza di caffè o una fetta di dolce.
I was just wondering if maybe I could come by some time... get a cup of coffee or a piece of pie.
Pensavo, posso passare qualche volta a telefonarti?
Listen, I was thinking maybe, uh, I could come by some time or give you call-
Cioè se ti telefono prima, posso passare?
If I gave you a call, could I come by some time?
Ora posso passare a Margaret Mitchell.
I do believe it's time for my Miss Mitchell.
Non posso passare attraverso il muro.
I can't get through the wall.
Beh, se hai bisogno di aiuto posso passare stasera.
Well, if you need any help, I could come over tonight.
Ma posso passare io a prenderlo.
But I can just drop by and pick it up.
Non posso passare a baciare da un uomo all'altro cosi' velocemente.
I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly.
Senti, se stai male, posso passare a portarti un po' di sopa de pollo.
Uh, listen, if you're sick, I can bring you over a sopa de pollo.
Non posso passare da Whitworth ora.
l can't go down Whitworth right noW.
Posso passare da lei in ufficio domattina a prenderla.
I can be at your office first thing tomorrow morning to pick it up.
Mi chiedevo se posso passare a prenderti alle 8 di mattina.
I was thinking I could pick you up around 8 in the morning.
Non so... se ha un paio di biglietti da visita in piu', glieli posso passare.
I don't know. if you have a extra card or two, I-I could hand them out. Oh, I'd really appreciate that.
Io non ti ho detto nulla. posso passare attraverso tutta la documentazione con voi.
I haven't told you anything. I can go through all the documentation with you.
Ora sono a Washington Heights, posso passare a prenderti all'Ottavo.
I'm in Washington Heights but could meet you back at the Eighth.
Cos'e', non posso passare a trovare un vecchio amico?
I can't just drop in on an old friend?
Posso passare un giorno senza che mi rompiate le palle?
Can I just have one day where everyone isn't all over my ass?
Devo concentrarmi, cosi' posso passare gli esami e farmi una vita.
I need to concentrate so I can pass my exams and get a life.
Posso passare piu' tempo con questo ometto.
I get to spend more time with this little guy.
Cosi' posso passare del tempo con te.
So I can spend some time with you.
Non posso passare il resto dei miei giorni in prigione.
I can't spend the rest of my life in prison.
Magari posso passare dopo il tuo turno, per ascoltare di nuovo il fatto del ponte.
Maybe I could come by after your shift, hear about the bridge again.
Gli scrivo subito una mail e chiedo se posso passare da lui stasera.
Alright I'll shoot him an e-mail right now and see if I can stop by tonight.
Non ha le inferriate Ci posso passare.
There's no bars on it. I can fit in there.
Be', forse posso passare un po' di tempo con Jack?
Well, maybe I can just spend time with Jack?
Il che va bene, fintanto che posso passare il resto della mia vita a cercare di raggiungerla.
Which is fine, as long as I get to spend the rest of my life...... tryingtocatchupwith her.
Non posso passare il resto della mia vita qui dentro.
I can't spend the rest of my life in here.
Sarah, e' impossibile, non posso passare tra questi raggi senza far scattare l'allarme.
Sarah, there's no way. I can't get around all these beams without setting the alarm off. It's impossible.
Quindi... posso passare inosservato e... abbatterli da dietro.
So, I can move in undetected and take them out from behind.
Se ti va, posso passare da te la settimana prossima.
Um, if you like, I can stop by next week.
Posso passare nella classe dei più fichinghi?
Can I transfer to the class with the cool Vikings?
Senti, Gioiel, non posso passare la mia vita camminando per seguirti in ogni posto tu vada.
Look, Jewel, I can't spend my life walking around following you wherever you're going.
Questo vuol dire che posso passare la notte qui?
So, does this mean I actually get to spend the night?
Posso passare da te piu' tardi?
Can I come to your place later?
Ho intenzione di tenere qui le mie sedute, cosi' posso passare piu' tempo in famiglia.
I'm planning on seeing patients here... so I can spend more time with the family.
Domani posso passare mezza giornata con te e mezza alla partita degli Eagles?
Tomorrow, can I spend half the day with you?
Posso passare tra un paio d'ore.
I can come by in a few hours.
Beh, sono piuttosto impegnato al momento, percio'... posso passare piu' tardi?
Well, I'm kind of in the middle of something right now, so can I come over later?
Posso passare la macchina al mio assistente guardo verso di lui e dico "Woo.
I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo."
Non posso passare il resto della mia vita nella paura e a nascondermi e dovrò assolutamente fare qualcosa.
I can't spend the rest of my life being scared and hiding and that I'm actually going to have to do something.
Sapete, posso passare un anno senza uccidere. ma passarlo senza spettegolare, bramare, mentire... vivo a New York e faccio il giornalista, quindi era quello che dovevo fare per il 75, 80% della mia giornata.
You know, I could spend a year not killing, but spending a year not gossiping, not coveting, not lying -- you know, I live in New York, and I work as a journalist, so this was 75, 80 percent of my day I had to do it.
1.8251039981842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?